Jewish Film & New Media
Volume 4, Number 1, Spring 2016
Table of Contents
SPECIAL ISSUE: GENRES IN JEWISH AND ISRAELI CINEMA
Guest Editors: Yaron Peleg and Yvonne Kozlovsky-Golan
Harlap, Itay. “Bad Television/ Good (post)Television. Reading the Israeli Television Miniseries Nevelot (Eagles).” Critical Studies in Television (early view; online first).
URL: http://dx.doi.org/10.1177/1940161215626565
Abstract
Nevelot (Eagles) is an Israeli miniseries about two elderly men who, in their youth, fought for a Jewish Zionist underground movement in Palestine, and who in the present-day, embark upon an all-out, killing spree across the city of Tel Aviv, targeting exclusively the young. Whilst it does not directly address television (TV) per se, key scenes and paratexts convey that Nevelot is by no means ‘regular TV’, and that watching it constitutes a viewing experience which differs altogether from ‘regular TV viewing’; a practice often associated with passivity, femininity and victimhood. Employing terms from Zionist, gender and cultural discursive fields, Nevelot offers a fascinating commentary on contemporary Israeli society and the TV content it produces.
Perkins, Claire. “Translating the Television ‘Treatment’ Genre: Be’Tipul and In Treatment.” Continuum 29.5 (2015): 781-94.
URL: http://dx.doi.org/10.1080/10304312.2015.1068730
Abstract
In Treatment (2008–2010) was the first Israeli series to be remade for US television, and its largely positive critical reception established a reputation for Israel as a home for quality drama – setting the stage for the remake of Hatufim (Prisoners of War, 2009–2012) into Homeland (2011–). This article takes up the case of In Treatment to examine how the process of transnational television remaking can illuminate the concept of US quality television in the millennial era. Arguing that the aesthetic and industrial brand of ‘quality’ is defined by the theme and device of transformation, the article analyses how the American remake gradually diverges from the original series Be’Tipul (2005–2008) to accentuate this concept in its stories and narrative style. The resulting text presents the quintessential contemporary example of what I call the television ‘treatment’ genre: a mode of programming that operates by centripetal narrative complexity to present ‘serial selves,’ or characters whose time in therapy produces progressive or regressive modifications in their emotional state. When read against the more halting and circular narratives of Be’Tipul, this format demonstrates a clear socio-cultural remapping of its topic: where therapeutic culture in America is presented as a site that is underpinned by contested neoliberal ideologies on the government of subjectivity.
Zanger, Anat. “Between Homeland and Prisoners of War: Remaking Terror.” Continuum 29.5 (2015): 731-42.
URL: http://dx.doi.org/10.1080/10304312.2015.1068733
Abstract
The Israeli series Prisoners of War (Hatufim, Keshet, Israel, Gideon Raff, 2009–2011) and Homeland (Showtime, US 2011–2013; developed by Howard Gordon and Alex Gansa based on the Israeli series with Gideon Raff as one of the producers) is a special case of hypertextuality (Genette 1982). Both serial dramas revolve around prisoners of war who have returned home and their families, intelligence agency operatives and terror organizations operating behind the scenes. In these serializations of the thriller genre, narratives of paranoia and conspiracy render invisible terror visible on the screen. The focalization of the various plots and sub-plots as well as their reception spaces are different however. Prisoners of War tells the story of three soldiers who are kidnapped, held captive for 17 years and suffer from post-traumatic stress disorder on their return home. The series was broadcast at a time when intensive negotiations were underway for the release of three IDF soldiers who had been kidnapped. Homeland, on the other hand, places centre stage a female CIA operative (Claire Danes) who suffers from bipolar disorder. The first season was broadcast in post-9/11 America while American soldiers were still fighting in Iraq. Both series therefore directly address their audiences and relate to the public sphere outside the studio. The reception of these texts incorporates their meaning as reconstructed by their publics. Thus, while both series involve a ritual of scapegoating as a means of resolving conflict, each reflects and produces its own repertoire of reality (‘realemes’). Interestingly, a traumatic excess is inscribed on both male and female bodies as each series rewrites its own society’s myth: the binding of Isaac in the Israeli Prisoners of War and Joan of Arc in the American Homeland.
Lavie, Noa. From HaBurganim to . Tel Aviv: Resling, 2015 (in Hebrew).
Against the flood of a global and local television genre considered “inferior” – “reality” TV – there are growing public, official, and scholarly voices who distinguish between purely commercial television and quality, or even artistic, television. The quality discourse, which originated in the United States, revolves mainly around serialized drama shows, which as a television genre is even a competitor to the cinema in its artistic innovation.
Israeli television is heavily influenced by this global quality discourse. Moreover, during the 1990s Israeli television was revolutionized with the privatization of the television market in Israel and the establishment of commercial TV channels and cable and satellite channels. This revolution enabled, in parallel with the institutionalization of the global quality discourse, the production of original Israeli TV drama series immeasurably higher than during the sole reign of the IBA. Accordingly, this book explores how the serialized television drama became a “quality” television genre which is treated as a work of art in every respect.
This book does not deny the possibility that there is such thing as “high art,” or television productions that bears artistic marks; but Noa Lavie’s sociological spotlight seeks to illumine the struggles and the social and organizational causes that defined, beginning in the 1990s and down to the first decade of the 2000s, drama series such as “The Bourgeois” or “In Treatment”, along with other series, as high-quality and artistic television. This is achieved through an analysis of interviews with prominent creators of television drama in Israel, analysis of TV reviews published in major newspapers, and an account of the institutional-organizational field and the technological, regulatory, and other changes it underwent in the early 1990s.
Dr. Noa Lavi is the head of the political communication division and a lecturer in the School of Government and Society at Tel Aviv-Yaffo Academic College.
Lavie, Noa, and Alexander Dhoest. “‘Quality Television’ in the Making: The Cases of Flanders and Israel.” Poetics (early view; online first).
URL: http://dx.doi.org/10.1016/j.poetic.2015.08.006
Abstract
This article discusses the properties of ‘quality television’ as constructed within the field of television production. It does so by analyzing the discourse of television creators and critics in two countries, Israel and Flanders, taking a theoretical approach based in part on Bourdieusian theory. Most academic work about ‘quality television’ concentrates on Anglo-American television drama series. In this paper we offer a different perspective by focusing on two small but prosperous television markets outside of the Anglo-American world. Our findings suggest that the quality discourse in both countries contains autonomous-artistic alongside heteronomous-capitalist ideological elements, apparently under the influence of the Anglo-American discourse of quality. Our findings also suggest that both ideological elements contribute to the cultural legitimation of the television drama series in both countries, though the capitalist discourse plays a more evident role among creators than among critics. Finally, we also discuss the differences between the Flemish and the Israeli discourses of ‘quality television.’
Wuensch, Michaela. “Trauma, Guilt, and Ethics in BeTipul and In Treatment: The Universalist Approach and (Jewish) Particularism of Psychoanalysis in Transnational Television.” Jewish Film & New Media 3.2 (2015): 119-40.
URL: https://muse.jhu.edu/journals/jewish_film_new_media_an_international_journal/v003/3.2.wuensch.html
Abstract
This article compares the Israeli television show BeTipul with its American adaptation, In Treatment, with regard to the subtle Jewishness of the Israeli show and its universalist conversion into a non–Jewish-American context. It asks why the adaptation was stripped of its Jewishness, and it relates this fact both to the question of psychoanalysis as a “Jewish” science as well as to Paulinian universalism. Questions after the fluidity and evasiveness of Jewish identity in general and in popular culture in particular arise, as well as the question of how psychoanalysis can be transferred to television. Both series are also analyzed from a psychoanalytical perspective as comprising a cultural unconscious.
Lahad, Kinneret, and Avi Shoshana. “Singlehood in Treatment: Interrogating the Discursive Alliance between Postfeminism and Therapeutic Culture.” European Journal of Women’s Studies 22.3 (2015): 334-49.
URL: http://dx.doi.org/
Abstract
This article offers a critical discourse analysis of the Israeli television series In Treatment. The series unfolds the therapy sessions of a 40-year-old single female attorney with her therapist. The main objective of the study was to identify the scripted tactics or narrative strategies that establish and maintain singlehood. The findings indicate that the therapeutic discourse plays a central role in the construction and interpretation of single women’s subjectivities, prompting a narrative that encourages the ‘discarding’ of singlehood as well as therapeutic work slanted towards a more familial and maternally oriented subjectivity. This narrative unfolds through two dominant scripted tactics: the symbolic annihilation of singlehood and the construction of feminine identity hierarchies (what the authors term ‘hierarchies of happy endings’). Moreover, it is also prompted by the discursive alliance between the therapeutic discourse and the postfeminist discourse. Consequently, long-term singlehood is portrayed as an unnatural and pathological life script characterized by its lack and deficiency. Furthermore, as opposed to childless singlehood, single motherhood by choice emerges as a preferred and desirable life option. The category of single motherhood is endowed with new forms of legitimacy, reinforcing new-old patriarchal and postfeminist conceptions of women’s reproductive potential and what is considered to be women’s primary life purpose.
Tsapovsky, Flora and Paul Frosh, “Television Audiences and Transnational Nostalgia: Mad Men in Israel.” Media, Culture & Society 37.5 (2015): 784-99.
URL: http://dx.doi.org/10.1177/0163443715587872
Abstract
Nostalgia is a transnational condition. It not only describes temporal displacement from a vanished past but also spatial dislocation from a lost dwelling place: home. What happens, then, when the spatio-temporal dimensions of nostalgia are realigned by media globalization? Can the transnational consumption of media texts create memory-structures that allow viewers to feel ‘at home’ in a past that is not ‘theirs’? What might such a reconstitution of nostalgia tell us about practices of interpretation, recollection, and identification among media audiences? Addressing these questions, this article investigates the responses of Israeli television viewers to a purportedly nostalgic US drama series, Mad Men. In the process, it reemphasizes nostalgia’s spatial axis, while reframing nostalgia as a construct of viewer engagement rather than as a feature of media texts. Ultimately, it proposes that contemporary transnational nostalgia possesses a double structure: it is selective, acting as an emotional and cognitive resource consciously used by audiences to examine their present personal and socio-political realities; that very use, however, depends on a ‘banal cosmopolitanism’ in which the mediated pasts of distant societies are seamlessly experienced as a part of viewers’ proximate lifeworlds.
Lavie, Noa. “Israeli Drama: Constructing the Israeli ‘Quality’ Television Series as an Art Form.” Media, Culture, & Society 37.1 (2015): 19-34.
URL: http://mcs.sagepub.com/content/37/1/19.abstract
Abstract
The current study focuses on the social construction of definitions of quality in the field of the television drama series in Israel. By doing that, this work challenges Pierre Bourdieu’s claim that since artifacts of ‘popular culture’ industries are not regarded as ‘autonomous’, according to the autonomy-of-art ideology, they cannot be consecrated as works of art. Bourdieu’s thesis was challenged before, but the television field has not yet been extensively studied from this point of view. My study of the broad empirical corpus, including television reviews and interviews with acclaimed Israeli television creators, reveals that artistic quality and commercial appeal show less tension than Bourdieu had suggested. Furthermore, my findings indicate that the autonomy-of-art ideology can be reconfigured to accommodate commercial (e.g. capitalist) considerations. Within this reconfiguration, the ‘quality’ television series can be redefined to include elements of ‘autonomous’ art, such as authenticity, innovation and the input of ‘genius’ creators, alongside such capitalist requirements as profitability.