New Book: Shamir, The Native Foreigner; Representations of Hybridity in Modern Israeli Fiction

Shamir, Ayelet. The Native Foreigner. Representations of Hybridity in Modern Israeli Fiction. Tel Aviv: Resling, 2016 (in Hebrew).

 
book_873_big
 

The notion of hybridity is suppressed in the discussion over Israeli society, culture, and literature. This book deals with the concept of hybridity, its cultural genealogy, its essence and characteristics. It offers to use it as a prism for reading three works of modern Israeli prose, “Refuge” (1977) by Sami Michael; “Arabesques” (1986) by Anton Shammas and “The Liberated Bride “(2001) by A.B. Yehoshua.

These works represent the very essence of the cultural hybrid experience that exist between Jewish and Arabic, and express the social and linguistic dualism characteristic of this experience. Forces of attraction and repulsion interact between these two societies, and this dualism causes internal conflicts while allowing for mutual input. Alongside manifestations of anxiety, separatism, and rejection by the other minority, which is often perceived as a “native foreigner” within us, there is also an equally strong presence of wishes of mixture, attraction, and erotic intimacy, disruptive wishes which signify blurring and crossing of boundaries.

This book deals with various questions: who is the native foreigner? What is its voice? What is actually the hybrid “Third Israeli”? What might be the best literary expression of it?

 

AYELET SHAMIR is an author, and the chair of the Department of drama literature creative-expressive arts, at the Oranim Academic College.

 

 

 

ToC: Hebrew Studies 56 (2015)

Below are the relevant articles for Israel Studies from the latest issue of Hebrew Studies. For a full Table of Contents,click here.

 

Innovative Designation of Diminution in the Writings of Abraham Shlonsky

pp. 231-243

Bat-Zion Yemini

Memory and History in Israeli Post-Apocalyptic Theater

pp. 245-263

Zahava Caspi

Questioning Boundaries of Language and the World: Ambivalence and Disillusionment in the Writings of Shimon Adaf

pp. 265-294

Dorit Lemberger

Hebrew Neologisms in the Writings of Anton Shammas

pp. 295-314

Adel Shakour, Abdallah Tarabeih

The Pain of Two Homelands: Immigration to Israel in Twenty-First Century Hebrew Prose Fiction

pp. 315-331

Smadar Shiffman

“Our Virgin Friends and Wives”?: Female Sexual Subjectivity in Yona Wallach’s Poetry

pp. 333-356

Amalia Ziv

New Testament Jesus in Modern Jewish Literature: A Symposium

pp. 357-358

Zev Garber

Jesus and the Pharisees through the Eyes of Two Modern Hebrew Writers: A Contrarian Perspective

pp. 359-365

Neta Stahl

A Question of Truth: Form, Structure, and Character in Der man fun Natseres

pp. 367-376

Melissa Weininger

Overtones of Isaac and Jesus in Modern Hebrew Narrative

pp. 377-384

Aryeh Wineman

The Jewish Jesus: Conversation, Not Conversion

pp. 385-392

Zev Garber

Reviews

 

Compassion and Fury: On The Fiction of A. B. Yehoshua by Gilead Morahg (review)

pp. 433-436

Yael Halevi-Wise

Periodicals

pp. 437-456

Books Received — 2015

pp. 457-460

Reviews: Levy, Poetic Trespass

Levy, Lital. Poetic Trespass: Writing between Hebrew and Arabic in Israel/Palestine. Princeton: Princeton University Press, 2014.

Levy

 

Reviews

New Book: Levy, Poetic Trespass. Writing between Hebrew and Arabic in Israel/Palestine

Levy, Lital. Poetic Trespass: Writing between Hebrew and Arabic in Israel/Palestine. Princeton: Princeton University Press, 2014.

Levy

 

URL: http://press.princeton.edu/titles/10389.html

 

 –

A Palestinian-Israeli poet declares a new state whose language, “Homelandic,” is a combination of Arabic and Hebrew. A Jewish-Israeli author imagines a “language plague” that infects young Hebrew speakers with old world accents, and sends the narrator in search of his Arabic heritage. In Poetic Trespass, Lital Levy brings together such startling visions to offer the first in-depth study of the relationship between Hebrew and Arabic in the literature and culture of Israel/Palestine.

 –

Table of Contents

Illustrations ix
Acknowledgments xi
Note on Transliteration and Translation xv

Introduction: The No-Man’s-Land of Language 1

PART I. HISTORICAL VISIONS AND ELISIONS
Chapter 1. From the “Hebrew Bedouin” to “Israeli Arabic”: Arabic, Hebrew, and the Creation of Israeli Culture 21
Chapter 2. Bialik and the Sephardim: The Ethnic Encoding of Modern Hebrew Literature 60

PART II. BILINGUAL ENTANGLEMENTS
Chapter 3. Exchanging Words: Arabic Writing in Israel and the Poetics of Misunderstanding 105
Chapter 4. Palestinian Midrash: Toward a Postnational Poetics of Hebrew Verse 141

PART III. AFTERLIVES OF LANGUAGE
Chapter 5. “Along Came the Knife of Hebrew and Cut Us in Two”: Language in Mizrahi Fiction, 1964-2010 189
Chapter 6. “So You Won’t Understand a Word”: Secret Languages, Pseudo-languages, and the Presence of Absence 238
Conclusion. Bloody Hope: The Intertextual Afterword of Salman Masalha and Saul Tchernichowsky 285

Bibliography 299
Index 329

 

 –

 –

 –

 –

 –

ToC: Jewish Social Studies 18,3 (2012): Special issue; History and Responsibility: Hebrew Literature Facing 1948

Volume 18, Number 3, Spring/Summer 2012

History and Responsibility: Hebrew Literature Facing 1948, edited by Amir Eshel, Hannan Hever, and Vered Karti Shemtov

Table of Contents

Articles

 Introduction        pp. 1-9

        Amir Eshel, Hannan Hever, Vered Karti Shemtov

 

Abba Kovner: The Ritual Function of His Battle Missives    

pp. 99-119

        Michal Arbell

 

Unraveling the Wars of 1948    

pp. 120-135

        Uri Cohen
 
 

pp. 136-152

        Sidra DeKoven Ezrahi
 

 

 Sovereignty and Melancholia: Israeli Poetry after 1948    

pp. 164-179

        Michael Gluzman

                      Contributors    

pp. 225-227

 

                      In Forthcoming Issues    

p. 228